Źródło: Producent
Data ostatniej weryfikacji: 2023-09-27
Opakowanie:
Ulotki Inhalator parowy z wkładkami Vicks Steam Inhaler V1300 dla opakowania 1 sztuka.
Źródło: Producent
Data ostatniej weryfikacji: 2023-09-27
Congratulations on your purchase of the Steam Inhaler. Your new Inhaler provides all the benefits of vapour therapy at home, at the office or when traveling.
Rinse unit out thoroughly before first use.
2. Fill base to water line with hot (not boiling) tap water. (See Fig. A on page 3) NOTE: If you overfill, the unit will leak.
CAUTION: Product contains hot water. To avoid hot water spilling after filling, be sure to properly secure top housing by snapping back in place.
After each use, thoroughly wash and dry your inhaler. The unit is top shelf dishwasher safe. (See Fig. C on page 3) USE WITH VAPOPADS
WARNING:
H317 May cause an allergic skin reaction. P102 Keep out of reach of children. P302 + P352 IF ON SKIN: wash with plenty of soap and water. P333 + P313 If skin irritation or rash occurs: Get medical advice / attention
Ingredients: eucalyptus oil, menthol, glycol, cedar leaf oil & others
Do not use for babies less than 36 month old, for more than 16 hours in a 24 hour period and/or not more than 2 pads in a 24 hour period.
Your appliance is guaranteed against manufacturing defects for 2 years from date of purchase. Consumer Card available on our website at www.hot-europe.com/support. Please see last page of this manual to find the Support contact numbers in your country.
Skyl enheden grundigt, før den tages i brug.
2. Fyld foden med varmt (ikke kogende) vand fra hanen op til vandlinjen. (Se fig. A på side 3) BEMÆRK: Enheden lækker, hvis du fylder for meget på.
FORSIGTIG: Produktet indeholder varmt vand. Sørg for, at toppen klikker på plads, så den sidder godt fast, hvorved spild af varmt vand efter påfyldning undgås.
Rengør inhalatoren grundigt efter hver brug, og aftør den. Enheden kan gå i opvaskeren på den øverste hylde. (Se fig. C på side 3) BRUG MED VAPOPADS
Puden kan udgøre en kvælningsfare. Opbevares utilgængeligt for børn og kæledyr.
VED KONTAKT MED HUDEN: Vask med rigeligt vand og sæbe (P302+P352).
Ved hudirritation eller udslet: Søg lægehjælp (P333+P313).
Ingredienser: eucalyptusolie, menthol, glycol, cedertræolie m.fl.
Må ikke bruges til spædbørn på under 36 måneder, i mere end 16 timer over en 24-timers periode og/eller ikke mere end 2 puder over en 24-timers periode.
Der ydes garanti mod produktionsfejl på dit apparat i to år fra købsdatoen.Forbrugerkort er tilgængelige på vores websted på www.hot-europe.com/support. Se venligst sidste side i denne vejledning for oplysninger om kontaktnumre til support i dit land.
H
36m*
36m*
Limpie bien la unidad antes de usarla por primera vez.
2. Llene la base hasta la marca con agua corriente caliente (pero no hirviendo). (Véase la Fig. A en la página 3) NOTA: Si llena el depósito en exceso, se producirán fugas.
ATENCIÓN: Este producto contiene agua caliente. Para evitar vertidos de agua tras el llenado, asegúrese de volver a fijar correctamente la pieza superior en su posición.
Después de cada uso, limpie y seque bien el inhalador. Este equipo se puede limpiar en la parte superior del lavavajillas. (Véase la Fig. C en la página 3) USAR CON VAPOPADS
ADVERTENCIA:
La pastilla puede presentar riesgo de asfixia. Mantener fuera del alcance de los niños y las mascotas. Puede provocar una reacción alérgica en la piel (H317). Mantener fuera del alcance de los niños (P102). EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar con agua y jabón abundantes (P302+P352). En caso de irritación o erupción cutánea: Consultar a un médico (P333+P313).
Ingredientes: aceite de eucalipto, mentol, glicol, aceite de hoja de cedro y otros.
No use en bebés menores de 36 meses de edad, durante más de 16 horas en un período de 24 horas y/o no más de 2 pastillas en un período de 24 horas.
Su aparato está garantizado contra defectos de fabricación durante 2 años a partir de la fecha de compra. Tarjeta del Consumidor disponible en nuestra web en www.hot-europe.com/support. Consulte la última página de este manual para ver los números de contacto de asistencia técnica en su país.
L
VapoPads de Romero y lavanda (VBR7) o Mentol (VH7)
IOnnittelut höyrystimen hankkimisesta. Uusi höyrystimesi tarjoaa kaikki höyryhoidon hyödyt kotona, toimistolla tai matkustaessa.
2. Täytä alusta vesilinjaan asti kuumalla (ei kiehuvalla) hanavedellä. (Ks. kuva A sivulla 3) HUOMAA: Jos täytät laitteen liian täyteen, se vuotaa.
VARO: Tuote sisältää kuumaa vettä. Vältä kuuman veden roiskumista täyttämisen jälkeen varmistamalla, että yläosan kotelon napsahtaa takaisin paikoilleen.
Pese höyrystin jokaisen käyttökerran jälkeen huolellisesti. Laite voidaan pestä tiskikoneen ylätasolla.
Höyrystimesi on suunniteltu käytettäväksi mentolin tai rosmariinin ja laventelintuoksuisten
VAROITUS:
H317 Voi aiheuttaa allergisen ihoreaktion. P102 Säilytettävä lasten ulottumattomissa. P302 + P352 JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE:
Pese runsaalla vedellä ja saippualla. P333 + P313 Jos ilmenee ihoärsytystä tai ihottumaa: Hakeudu lääkäriin.
Ainesosat: eukalyptusöljy, mentoli, glykoli, setripuunöljy ja muita
Ei saa käyttää alle 3-vuotiaille lapsille yli 16 tuntia 24 tunnin aikana eikä enempää kuin 2 tuoksutyynyä 24 tunnin aikana.
Laitteella on ostopäivästä alkaen kahden vuoden takuu, joka kattaa valmistusvirheet. Asiakaskortin voi ladata verkkosivustoltamme osoitteesta www.hot-europe.com/support. Katso oman maasi asiakastuen puhelinnumerot tämän oppaan viimeiseltä sivulta.
VapoPads-tuoksutyynyjen kanssa
Rincez abondamment l’inhalateur avant la première utilisation.
2. Remplissez le socle d’eau chaude du robinet (non bouillante) jusqu’au repère (voir la fig. A, page 3).
3. Ouvrez le sachet de tampons VapoPad et placez un tampon dans l’eau. Remettez la partie supérieure en place. ATTENTION : Cet appareil contient de l’eau chaude. Pour éviter qu’elle ne se renverse une fois l’inhalateur rempli, veillez à crocher la partie supérieure afin qu’elle soit solidement fixée.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
UTILISATION AVEC VAPOPADS
ATTENTION :
La tablette peut presenter un risque d’etouffement. Tenir hors de portee des enfants et des animaux. Peut provoquer une allergie cutanée (H317). Tenir hors de portée des enfants (P102). EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU : laver abondamment à l’eau et au savon (P302+P352). En cas d’irritation ou d’éruption cutanée : consulter un médecin (P333+P313).
Ingrédients : huile d’eucalyptus, menthol, glycol, huile de feuille de cèdre & autres
Ne pas utiliser chez les enfants de moins de 36 mois, ne pas utiliser pendant plus de 16 heures sur une période de 24 heures et/ou ne pas utiliser plus de 2 tablettes sur une période de 24 heures.
Votre dispositif est garanti contre tout défaut de fabrication pendant 2 ans à compter de la date d’achat. Carte Consommateur disponible sur notre site Web www.hot-europe.com/support. Pour consulter les numéros de contact du service d’assistance de votre pays, veuillez vous reporter à la dernière page de ce manuel.
36m*
Sciacquare l’unità con cura prima di usarla la prima volta.
2. Riempire la base di acqua di rubinetto calda (non bollente) fino alla tacca. (vedere la Fig. A a pag. 3) NOTA: Se viene riempita eccessivamente, l’unità perde.
ATTENZIONE: Il prodotto contiene acqua calda. Per evitare fuoriuscite di acqua dall’apparecchio dopo averlo riempito, assicurarsi di fissare correttamente la parte superiore facendola scattare in posizione.
Dopo ciascun utilizzo, lavare e asciugare con cura l’inalatore. L’unità può essere lavata nel comparto superiore della lavastoviglie.
L’inalatore è progettato essere usato con le pastiglie VapoPads al mentolo o rosmarino e lavanda.
Le pastiglie possono rappresentare un pericolo di soffocamento. Tenerle fuori dalla portata di bambini e animali domestici. Può provocare una reazione allergica cutanea (H317). Tenere fuori dalla portata dei bambini (P102). IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: lavare abbondantemente con acqua e sapone (P302+P352). In caso di irritazione o eruzione della pelle: consultare un medico (P333+P313).
Ingredienti: olio di eucalipto, mentolo, glicole, olio di foglia di cedro e altri.
Non usare per bambini di età inferiore a 36 mesi, per più di 16 ore in un periodo di 24 ore e/o più di 2 pastiglie in un periodo di 24 ore.
Il vostro dispositivo è soggetto a garanzia che copre i difetti di fabbricazione per 2 anni dalla data di acquisto. La Consumer Card è disponibile sul nostro sito web all’indirizzo www.hot-europe.com/support. Consultare l’ultima pagina del manuale per trovare i contatti dell’assistenza specifici del Paese.
VapoPads alla lavanda e rosmarino (VBR7) o al mentolo (VH7)
Gefeliciteerd met de aanschaf van een stoominhalatieapparaat. Dit inhalatieapparaat biedt alle voordelen van een stoomtherapie bij u thuis, op het werk of op reis.
Spoel het apparaat grondig voordat u het voor het eerst gebruikt.
2. Vul de voet tot de waterlijn met heet (niet kokend) kraanwater. (Zie afb. A op pagina 3.) OPMERKING: Als u teveel water in het apparaat giet, gaat het apparaat lekken.
LET OP: Het apparaat bevat heet water. Om morsen van heet water na het vullen te voorkomen, dient u de bovenkant goed bevestigen en het vast te klikken.
ONDERHOUD EN REINIGING
Uw inhalator is bedoeld voor gebruik met VapoPads menthol of rozemarijn & lavendel.
Buiten het bereik van kinderen houden (P102). BIJ CONTACT MET DE HUID: met veel water en zeep wassen (P302+P352). Bij huidirritatie of uitslag: een arts raadplegen (P333+P313).
Ingrediënten: eucalyptusolie, menthol, glycol, cederbladolie en andere stoffen.
Niet gebruiken voor baby’s jonger dan 36 maanden, gedurende langer dan 16 uur binnen een tijdsbestek van 24 uur en/ of niet meer dan 2 pads binnen een tijdsbestek van 24 uur.
Op uw apparaat geldt een garantie van 2 jaar vanaf de aankoopdatum tegen fabricagefouten. De Via onze website www.hot- europe.com/support is een klantenkaart beschikbaar. Op de laatste pagina van deze handleiding vindt u telefoonnummers voor de klantenservice in uw land.
Rozemarijn & Lavendel (VBR7) of Menthol (VH7)
Skyll enheten grundig før første bruk.
2. Fyll basen til vannlinjen med varmt (ikke kokende) springvann. (Se figur A på side 3) MERK: Hvis du fyller på for mye, kommer enheten til å lekke.
FORSIKTIG: Produktet inneholder varmt vann. For å unngå å søle varmt vann etter påfylling må du sørge for å feste toppdekselet sikkert ved å klikke det tilbake på plass.
Vask og tørk inhalatoren grundig etter hver bruk. Enheten kan vaskes på øverste hylle i vaskemaskin. (Se figur C på side 3) BRUK MED VAPOPADS
ADVARSEL:
Puten kan utgjøre kvelningsfare. Oppbevares utilgjengelig for barn og husdyr. Kan utløse en allergisk hudirritasjon (H317). Oppbevares utilgjengelig for barn (P102). VED HUDKONTAKT: Vask med mye såpe og vann (P302+P352). Ved hudirritasjon eller utslett: Søk legehjelp (P333+P313).
Ingredienser: eukalyptusolje, mentol, glykol, sederbladolje og annet
Skal ikke brukes for spedbarn yngre enn 36 måneder gamle, i mer enn 16 timer i løpet av en 24-timers periode og/eller ikke mer enn 2 puter i en 24-timers periode.
Apparatet ditt er garantert mot feil i utførelse i 2 år fra kjøpsdato. Kundekort er tilgjengelig på vårt nettsted www.hot-europe.com/support. Kontaktnumre for støtte i ditt land finner du på siste side i denne bruksanvisningen.
36m* NE DE RL AN DS NO RS
Gratulujemy zakupu inhalatora parowego. Inhalator pozwala korzystać ze wszystkich dobrodziejstw terapii parowej w domu, w biurze a także w podróży.
Przed pierwszym użyciem urządzenie należy dokładnie wypłukać.
2. Napełnić podstawę do linii wody gorącą (nie wrzącą) wodą z kranu. (Rys. A na stronie 3) UWAGA: Przepełnienie urządzenia spowoduje wyciek.
PRZESTROGA: Wyrób zawiera gorącą wodę. Aby nie dopuścić do rozlania gorącej wody po napełnieniu, należy upewnić się, czy górna część obudowy została prawidłowo zatrzaśnięta na swoim miejscu.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE: ISTNIEJE RYZYKO POŁKNIĘCIA WKŁADU. Przechowywać poza zasięgiem dzieci i zwierząt domowych. Może powodować reakcję alergiczną skóry (H317). Chronić przed dziećmi (P102). W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ NA SKÓRĘ: Umyć dużą ilością wody z mydłem (P302+P352). W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry lub wysypki: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza (P333+P313).
Skład: olejek eukaliptusowy, mentol, glikol, olejek z liści cedru i inne
Nie stosować u dzieci w wieku poniżej 36 miesięcy, dłużej niż przez 16 godzin na dobę (24 godziny) ani/lub więcej niż 2 wkłady na dobę.
Twoje urządzenie jest objęte gwarancją dotyczącą wad fabrycznych przez 2 lata od daty zakupu. Karta klienta jest dostępna na naszej stronie internetowej, pod adresem www.hot-europe.com/support. Prosimy o zapoznanie się z ostatnią stroną instrukcji, gdzie znajdują się numery kontaktowe do działu wsparcia dla Twojego kraju.
36m*
36m* تحذير: تنطوي الضمادة على خطر اختناق. احفظها بعيداً عن متناول األطفال والحيوانات األليفة. H317 يمكن أن يسبب تفاعًل أرجًيا للجلد. P102 ُيحفظ بعيداً عن متناول األطفال. P302 + P352 في حالة ملمسته الجلد: اشطفه بكثيٍر من الماء والصابون.
P333 + P313 في حالة حدوث تهيج أو طفح جلدي: التمس المشورة/العناية الطبية.
PO LS KI
1. Lock 2. Mellandel 3. Fot ANVÄNDARINSTRUKTIONER
1. Ta bort enhetens lock från basen genom att vrida det i motsatt riktning och lyfta bort det.
3. Öppna VapoPad-paketet och lägg till vattnet. Sätt tillbaka locket.
4. Andas in de lindrande ångorna. (Se bild B på sidan 3) SKÖTSEL OCH RENGÖRING
Inhalatorn utformades för att fungera med VapoPads med mentol eller rosmarin och lavendel.
Tabletten kan utgöra en kvävningsrisk. Förvaras utom räckhåll för små barn och husdjur. Kan orsaka allergisk hudreaktion (H317). Förvaras oåtkomligt för barn (P102). VID HUDKONTAKT:
Tvätta med mycket tvål och vatten (P302+P352). Vid hudirritation eller utslag: Sök läkarhjälp (P333+P313).
Övriga ingredienser: Eukalyptusolja, mentol, glykol, cederbladolja och annat.
Använd inte till barn som är yngre än 36 månader. Använd högst 16 timmar per dygn och/eller använd högst 2 kuddar per dygn (24 timmar).
Din apparat omfattas av en garanti mot tillverkningsfel i två år från inköpsdatumet. Kundkort finns på vår webbplats på www.hot- europe.com/support. Vänligen se sista sidan i denna bruksanvisning för att hitta supportkontaktnummer för ditt land.
Rosmarin&Lavendel (VBR7) eller mentol (VH7)
İlk kullanımdan önce üniteyi iyice yıkayın.
2. Tabanı, su çizgisine kadar sıcak (kaynar olmayan) musluk suyuyla doldurun. (Bkz. sayfa 3, Şekil A) NOT: Fazla doldurursanız, ünite sızıntı yapar.
DİKKAT: Ürün sıcak su içerir. Doldurma sonrasında sıcak su dökülmesini önlemek için, üst muhafazayı düzgün ve sıkı bir şekilde kapattığınızdan emin olun.
BAKIM VE TEMIZLIK
İnhaleriniz, mentol veya biberiye ve lavantalı VapoPads ile çalışacak şekilde tasarlanmıştır.
Ped, boğulma tehlikesi yaratabilir. Çocukların ve evcil hayvanların erişemeyeceği yerlerde tutun. Cilt tahrişine neden olur (H315). Alerjik cilt reaksiyonuna neden olabilir (H317). Ciddi göz tahrişine neden olur (H319). Çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayın (P102). CİLT ÜZERİNDEYSE: Bol miktarda sabun ve suyla yıkayın (P302+P352). GÖZLERDEYSE: Suyla birkaç dakika dikkatle yıkayın. Varsa ve çıkarması kolaysa kontakt lensleri çıkarın. Yıkamaya devam edin (P305+P351+P338). Cilt tahrişi veya döküntü olursa: Tıbbi yardım isteyin (P333+P313).
İçindekiler: Okaliptüs yağı, mentol, glikol, sedir yaprağı yağı vd.
36 aydan küçük bebeklerde, 24 saatlik bir süre içinde 16 saatten daha uzun süre boyunca ve/veya 24 saatlik bir süre içinde 2 pedden fazla kullanmayın.
Cihazınız, satın alındığı tarihten itibaren 2 yıl süreyle üretim kusurlarına karşı garantilidir. Tüketici Kartını www.hot-europe.com/support adresinde bulabilirsiniz. Ülkenizdeki Destek iletişim numaraları için lütfen bu kılavuzun son sayfasına bakın.
Ortaklar Cad. Bahceler Sok. No:18/ 7 – Mecidyeköy İstanbul.
Müşteri Hizmetleri No: O 216 564 35 00. * Tavsiye eden kurum Sadece VapoPads ile birlikte kullanılır Biberiye ve
36m* SV EN SK
Certain trademarks used under license from The Procter & Gamble Company or its affiliates.
Kaz Europe Sàrl
Made and printed in China
Austria
Bahrain
Belgium/Luxemburg
Bosnia
Bulgaria
Croatia
Cyprus
+0392 22 72 367 Czech Republic
Denmark
Finland
France
Germany
Greece
Hungary
Iceland
Ireland (Republic of )
Israel
Italy
Jordan
Kuwait
Lebanon
Netherlands
Norway
Poland
Portugal
Qatar
Romania
Saudi-Arabia
+966 (0) 22565555 Central Region - Riyadh
+966 (0) 38940555 South Region - Abha
Slovakia
Slovenia
+27 11 844 6190
+ 34 913 754 176
+46 (0)8 5199 3097
+41 (0) 22 567 5200
+216 71716880
+90 216 337 22 55 UAE
Ireland